No café da manhã, li um trecho de um texto de Leonardo Padura em espanhol para minha companheira, que tem esta como sua primeira língua. Senti seu olhar muito doce sobre mim, e escutei sua forma amorosa de me dizer coisas lindas. Me disse que quase nunca leio alto textos em espanhol, e que considera que meu espanhol é muito correto e bem pronunciado, e que eu coloco um "açúcar" na forma de falar que não têm aqui na região oriental. Segundo ela, se sente meu acento estrangeiro, mas não é possível identificar a origem. Que minha leitura flui com suavidade e graça, dando um balanço diferente às palavras. Foi lindo saber dessa particularidade, pois assim deveriam ser as misturas de raças e línguas. Amorosamente ternas e açucaradas. Obrigada, amor.
Nestes tempos sombrios, um mecanismo de escape ajuda a manter a sanidade. Conto Contos resgata bau-contoumconto.blogspot.com, trazendo minhas reflexões, contos curtos, poemas, invenções.
terça-feira, 9 de janeiro de 2024
Assinar:
Postar comentários (Atom)
SOTAQUES
No café da manhã, li um trecho de um texto de Leonardo Padura em espanhol para minha companheira, que tem esta como sua primeira língua. S...
-
Escrevendo sobre o bisavô no conto de ontem, me lembrei das histórias de família sobre os meus bisavós, e resolvi ir contando sobre eles da ...
-
No café da manhã, li um trecho de um texto de Leonardo Padura em espanhol para minha companheira, que tem esta como sua primeira língua. S...
-
O bisavô e a menina Atrás do grande vaso, ali ela estava, parada, olhando passando a seu lado aquela gente toda vestida de branco e ou...
Nenhum comentário:
Postar um comentário